Si no supiera que las estrellas (esas que caen como burbujas de champagne, las que están encima de los reflectores) son en realidad una estructura de hierro (la más icónica del mundo), me preocuparía por coger mi monedero, ponerme mi saco e ir al oculista para que me recete nuevas lunas para los ojos.
En caso el lector no se sepa de qué se trata, y se cuestione toda línea amarilla, es recomendable asistir a un carnicero.
Diré, un carnicero.
___
In english (lights out!)
If I didn’t know that the stars (those that fall like champagne bubles, the ones above the reflectors) are actually an iron structure (the most iconic in the world), I would worry about taking my purse, putting on my jacket and going to the eye doctot to prescribe new moons for my eyes.
In case the reader doesn’t know what it’s all about, and all yellow lines are questioned, it’s advisable to attend a butcher.
I mean, a butcher.
___
Ficha Técnica de la foto en el microcuento:
Canon, SX530 HS.
Paris, Francia. 2017.
Comments