¡Kala, qué haces! Eres muy joven para esto, ¡aún tienes toda una vida por delante! Imagina lo que van a decir mis amigas cuando les cuente. Sí, les tengo que contar. Con vergüenza, pero tengo que hacerlo. Porque ellas saben todo, hasta lo mal que visto. No me importa tu excusa, esto es inaceptable, ¡eres una bebé! Además, mi mamá se va a volver loca si te ve así. Con ella no debes hablar, no lo va a entender. No, mis amigas sí entienden. Ellas me dicen todo lo que debo hacer, siempre. Y tienen razón. Si me va mal es por mi culpa, porque lo merezco. No. Mi mamá no la tiene. Ella, antes de que tu nacieras, le invito carne masticada a mi novio y se la dio en la mano. ¡En la mano! Te imaginas eso, el espanto que tenía. No, Kala. Basta. No te justifiques más. Ahorita mismo nos vamos. Mis amigas te van a castigar.
___
In english (I think I have to chill)
Kala, what are you doing! You are too Young for this, you still have a whole life ahead of you! Imagine what my friends are going to say when I tell them. Yes, I have to do it. Shamefully, but I have to. Because they know everything, even how bad I dress. I don’t care about your excuse, this is unacceptable, you are a baby! Besides, my mom is going to go crazy if she sees you like this. You shouldn’t talk to her, she won’t understand. No, my friends do understand. They tell me everything I have to do, always. And they are right. If things go wrong, it’s my fault because I deserve it. No. My mom doesn’t get it. Before you were born, she invited my boyfriend chewed meat and handed it to him. In the hand! Can you imagine that, the horror I had. No, Kala. Enough. Don’t justify yourself anymore. Right now we are leaving. My friends are going to punish you.
___
Ficha Técnica de la foto en el microcuento:
Nikon NN.
Lima, Perú. 2006.
Comments